Cerita Lucu

Cerita lucu ikut budina


Suatu ketika mr. z sedang dalam perjalanan ke kota jember, beliau naik bus dari kota malang lalu turun di terminal probolinggo.

Dari terminal probolinggo mr z kemudian nunggu bus jurusan jember, setiap bus yang jurusan jember distop tetapi selalu full penumpangnya dan si kernet bus selalu bilang ikut budina..ikut budina..ikut budina.

Beberapa kernet bus selalu bilang budina, mr. z lalu penasaran dalam hati beliau berkata siapa budina, lalu beliau bertanya kepada beberapa penumpang dengan tujuan yang sama, beliau tanya “pak boleh tanya, budina itu siapa ya?”, lalu dijawab budina itu maksutnya ikut bus yang belakangnya, ha.

Ternyata kata budina itu bukan nama orang melainkan bahasanya orang madura yang artinya ikut belangnya, jadi ikut bus dibelakangnya, itulah sekelumit cerita lucu mr. z ikut budina, ha.

Iklan
Cerita Lucu

Cerita lucu si oon


Waktu itu terjadi pada saat ada lomba gerak jalan dimasa SMA, si oon dan temanya adalah satu grup baris berbaris, dan ada banyak grup lainya.

Dalam gerak jalan tentu yang dinilai adalah kedisiplinan dan kekompakan dan konsentrasi untuk tetap menghapadap ke depan mengikuti arahan dari ketua grup dan tidak boleh tolah toleh.

Ada cerita lucu yang bikin kita tersenyum dan bahkan ketawa, tapi ketawanya jangan terlihat giginya ya, he. begini ceritanya ketika sebelum berangkat sudah dibrifing bahwa entar ketika dalam perjalan tidak boleh ada yang terpengaruh oleh apapun dan siapapun kecuali instruksi dari ketua grupnya, soalnya para juri tidak tampak, mereka para juri itu berbaur dengan para penonton dan bahkan menyamar jadi tukang becak, dan ternyata si oon terpengaruh dengan tukang becak dengan kata kata “hoi uang mu jatuh tu lo”, dan si oon tolah toleh mencari uangnya, padahal di situ tak ada uang yang jatuh.

Dan akhirnya konsentrasi dari grup itu menjadi buyar yang menyebabkan grup tersebut tidak mendapat juara.

Artikel

Cerita Lucu waktu belajar bahasa inggris


Lidah orang indonesia dan katakanlah orang inggris pasti beda pada saat mengatakan bahasa inggris, karena tulisan sama pelafalan sangat berbeda jauh, kapan huruf itu dibaca i, kapan dibaca e dan lain sebagaianya terkadang orang indonesia agak sedikit kesulitan dalam membedakannya apalagi orang jawa.

Ada sedikit cerita tentang belajar bahasa inggris, ketika itu materi yang dibahas adalah tentang kelahiran, kapan kamu dilahirkan, lalu dimana kamu dilahirkan. Ketika itu intruktur pas menunjuk saya untuk menjawab pertanyaanya,

instruktur : kira-kira pertanyaanya di kota mana kamu dilahirkan? kalau dibahasa inggriskan where city your birth?

saya: maka saya jawab my birth in ngawi

spontan para peserta kursus lainya tertawa terpingkal-pingkal, lalu kenapa para peserta terpingkal-pingkal ?.karena pelafalan birth. para peserta mendengar pelafalan yang saya lafalkan mirip bird, jadinya mereka mengiranya my bird in ngawi atau kalau diterjemahkan burung saya di ngawi, ha jadinya berkonotasi lain.

Dari cerita itu maka pelafalan bahasa inggris dan tulisan terkadang berbeda dan kadang mirip, apalagi kalau yang melafalkan orang jawa.